СОВРЕМЕННЫЙ РУССКИЙ ЯЗЫК 1989 год скачать Советский учебник

СОВРЕМЕННЫЙ РУССКИЙ ЯЗЫК 

 ru-sovremen-1989.jpg

Назначение:   Допущено Государственным комитетом СССР по народному образованию в качестве учебника для студентов филологических специальностей университетов

Книгоиздательство:  ИЗДАТЕЛЬСТВО "ВЫСШАЯ ШКОЛА" Москва 1989

Авторство: Белошапкова Вера Арсеньевна, Брызгунова Елена Андреевна, Земская Елена Андреевна и др.

Формат: DjVu, Размер файла: 4.45 MB

 


СОДЕРЖАНИЕ

    Учебник содержит материал по всем разделам курса современного русского языка: дается характеристика его лексического и фразеологического состава, освещаются вопросы фонетики, орфоэпии, теории письма и словообразования, излагается учение о частях речи и их грамматических категориях, анализируются особенности русской синтаксической системы, рассматриваются вопросы функциональной стилистики.

Во второе издание (1-е—1981 г.) включен раздел «Лексика»; уточнены многие определения, введены новые схемы и таблицы.
ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК.
Предмет нашего изучения — современный русский литературный язык. В этом сочетании прежде всего требует разъяснения термин «литературный». Первой приходит в голову мысль, что литературный язык — это язык художественной литературы. Но такое понимание термина неверно.
Литературный язык — это язык культуры; это язык культурных людей. Современный русский литературный язык выполняет оба эти назначения. Но так бывает не всегда. Например, в XVII в. в России языком письменной культуры в основном был церковнославянский, а живым языком культурных людей, средством их повседневного общения — русский язык.

Скачать учебник  СССР - СОВРЕМЕННЫЙ РУССКИЙ ЯЗЫК 1989 года  

Скачать

     Скачать....

Программа STDU Viewer - это универсальный инструмент позволяющий легко просматривать документы многих форматов, в том числе и файлов DjVu, PDF и TIFF ............ ПОДРОБНЕЕ

 

 

Отрывок из учебника

 ФPAГMEHT КНИГИ (...) ТИПЫ НЕРАСЧЛЕНЕННЫХ СЛОЖНОПОДЧИНЕННЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ 

      Гораздо больше спорных вопросов возникает при классификации нерасчлененных сложноподчиненных предложений, где нет возможности опереться на сложившуюся в науке традицию. 

      Н. С. Поспелов предложил взять за основу классификации нерасчлененных предложений существенные для сложноподчиненного предложения признаки того слова, к которому относится придаточная часть, и в соответствии с этим выделил три типа: присубстантивно-определительный, местоименно-соотносительный и изъяснительный. 

      Однако в этой классификации не учитывается важное структурное различие между местоименно-соотносительными сложноподчиненными предложениями, с одной стороны, и всеми остальными нерасчлененными предложениями — с другой. Это различие состоит в характере подчинительной связи, которая является корреляционной в местоименно-соотносительных предложениях и присловной во всех остальных нерасчлененных предложениях (ср. деление по аналогичному принципу расчлененных предложений). Поэтому целесообразно различать две ступени деления предложений нерасчлененного типа. На первой ступени противопоставляются по виду связи местоименно-соотносительные предложения и предложения с присловной придаточной частью, отвечающей синтаксической сочетаемости определенных разрядов слов. На второй ступени внутри каждого из этих типов выделяются их подтипы — на разных для разных типов основаниях. 

      СЛОЖНОПОДЧИНЕННЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПРИСЛОВНОГО ТИПА 

      Поскольку главным конститутивным элементом сложноподчиненных предложений с присловной придаточной частью является опорное слово, классификация предложений с присловными придаточными должна быть основана на характере опорного слова, распространяемого придаточной частью. Среди сложноподчиненных предложений с присловными придаточными частями есть основания выделять 1) предложения, структура которых определяется грамматической природой распространяемого слова как части речи или грамматической природой распространяемой формы слова,— присубстантивные и при-компаративные предложения; 2) предложения, структура которых определяется семантической природой распространяемого слова главной части,— изъяснительные предложения. 

      Различие между типами хорошо видно из сопоставления сложноподчиненных предложений двух типов при одном и том же опорном слове. Ср.: Надежда, которая ещё теплилась в душе, теперь исчезла.— Надежда, что успеем к сроку, не оправдалась. В первом предложении слово надежда распространено присубстантивной придаточной частью в соответствии с грамматической природой существительного: способность иметь при себе придаточную часть этого типа составляет характерную черту существительного как части речи, и потому распространяться таким образом может каждое существительное. Во втором предложении слово надежда распространено изъяснительной придаточной частью в соответствии со своим лексическим значением: лексическое значение объединяет слово надежда с большой семантической группой слов, синтаксическим свойством которых является способность присоединять к себе придаточные данной структуры; распространяться придаточной изъяснительной могут все слова данного семантического разряда независимо от того, к какой части речи они относятся; ср.: Нас известили, что открытие памятника состоится в воскресенье.— Стало известно, что открытие памятника состоится в воскресенье.— Получено известие, что открытие памятника состоится в воскресенье. 

      К. предложениям первого типа, кроме присубстан-тивных, следует относить также прикомпаратив-н ы е предложения, в которых придаточная часть распространяет компаратив, давая описательное обозначение одному из объектов сравнения: Рыболовы были людьми тёртыми и всегда брали из дома на охоту мешки полнее, чем привозили с охоты домой (Фед.); Не будем изображать себя мудрее, чем мы были в действительности (Гал.); На улицах было гораздо шумнее, чем это помнилось Ипполиту Матвеевичу (И. и П.). 

      Распространяться, образуя сложноподчиненное предложение прикомпаративного типа, кроме компара-тива, могут также некоторые слова, лексическое значе- 

      ние которых содержит указание на сравнение, подобное тому, которое в компаративе является его грамматическим значением (иной, другой, по-иному, по-другому): Больница оказалась совсем иной, чем представлял её Берлага (И. и П.). Таким образом, в прикомпаратив-ном типе с предложениями, структура которых определяется грамматической природой опорного слова (ком-паратива), объединяются предложения, структура которых определяется лексической семантикой опорного слова. 

      СЛОЖНОПОДЧИНЕННЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ МЕСТОИМЕННО-СООТНОСИТЕЛЬНОГО ТИПА 

      Соотносительные слова и союзные средства 

      Конститутивным признаком местоименно-соотносительных сложноподчиненных предложений является наличие соотносительного слова, которое входит в состав главной части в качестве ее члена и с которым соотносится придаточная часть, восполняющая его специфическую лексическую малознаменательность, синсемантичность. 

      Характер соотносительного слова определяет круг возможных союзных средств, с помощью которых к нему может быть присоединена придаточная часть. Союзными средствами в местоименно-соотносительных сложноподчиненных предложениях могут быть все относительные местоимения и некоторые союзы. Однако полностью этот набор связующих средств не допускается ни в одной из разновидностей местоименно-соотносительных предложений. С одной стороны, определенное соотносительное слово предполагает соответствующий круг возможных при нем союзных средств, с другой стороны, определенные союзные средства также предполагают соответствующий круг соотносительных слов. Сочетание соотносительного слова и союзного средства составляет структурную основу местоименно-соотносительного предложения. 

      Характер отношения между соотносительным словом и придаточной частью местоименно-соотносительного сложноподчиненного предложения не имеет аналогов ни в сфере сочетаний слов, ни в других типах сложного предложения. Являясь формально, подобно опорному слову присловного предложения, членом глав- 

      ной части, к которому относится придаточная часть, соотносительное слово, вследствие своей лексической ненаполненности, само играет служебную роль по отношению к придаточной части: связывает ее содержание с содержанием главной части. Вместе с тем соотносительное слово играет служебную роль и по отношению к главной части: оно является показателем ее формальной и смысловой несамостоятельности, выразителем того, что она представляет собой часть сложного предложения. 

      Функцию соотносительных слов выполняют местоимения, имеющие значение отдаленного указания (тот, та, то, там, туда, оттуда), и местоимения, в семантике которых не содержится указания на отдаленность или близость (так, такой, столько, настолько). Каждое указательное местоимение, функционирующее как соотносительное слово, обладает способностью сочетаться с семантически соответствующим ему относительным местоимением (одним или несколькими): так — как, там — где, там — куда, там — откуда. Некоторые указательные местоимения, кроме того, сочетаются еще и с определенными группами союзов. 

      В функции соотносительных слов, кроме перечисленных указательных местоимений, могут употребляться определительные, отрицательные и неопределенные местоимения, имеющие предметное или пространственное значение: все, всё, одно, всякий, каждый, любой (эти слова в местоименно-соотносительных предложениях имеют субстантивную природу), ничто, кое-что и т. п.; всюду, везде, нигде, никуда, где-то и т. п. Определительные, отрицательные и неопределенные местоимения выступают как более лексически содержательные «заместители» соответствующих указательных местоимений. 

      «Заместителями» соотносительных слов могут быть также указательные местоимения, имеющие значение близкого указания. Эти местоимения в силу особенности их значения тесно связаны с ситуацией и контекстом н потому семантически более содержательны. Как соотносительные слова из числа местоимений этого типа могут употребляться здесь, сюда, отсюда.

  

Расширения для Joomla
 

Полное или частичное копирование материалов сайта разрешается только при указании активной ссылки : Источник материала - "Советское Время"

Яндекс.Метрика