Французский язык (Тихомирова, Михеева, Алексеев) 1988 год - старые учебники
Скачать Советский учебник
Назначение: Допущено Государственным комитетом СССР по народному образованию в качестве учебника для студентов институтов и факультетов иностранных языков
Авторство: Тихомирова Н.И., Михеева В.Т., Алексеев Г.П.
Формат: DjVu, Размер файла: 3.07 MB
СОДЕРЖАНИЕ
ПРЕДИСЛОВИЕ
Настоящий учебник адресован студентам I курса институтов и факультетов иностранных языков, продолжающих изучение французского языка после средней школы
Цель учебника - обучишь студентов всем видам речевой деятельности - говорению, аудированию, чтению и письму на основе тематики и языкового материала, предусмотренного программой по французскому языку для I курса.
В основу построения учебника положены следующие принципы.
1. Комплексность, т. е. изучение всех трех аспектов (лексики, грамматики, фонетики) на едином языковом материале.
2. Речевая, коммуникативная направленность учебника, которой подчинена его структура и содержание.
3. Систематичность и последовательность введения материала и его повторяемость.
4. Современность материала.
5. Наглядность.
В настоящем, четвертом издании учебника особое внимание уделяется речевой деятельности студентов, коммуникации. Для более эффективного достижения поставленной цели сделана попытка сочетать традиционные методы обучения языку с интенсивными. Традиционными в целом остались аспектные упражнения первой серии, хотя и они подверглись некоторой переработке. Так, например, в фонетическом разделе введены упражнения на аудирование, расширены упражнения на развитие навыков восприятия и понимания речевой интонации, навыки говорения.
Речевые упражнения III серии и раздела " Revision " переработаны полностью в плане соответствия их интенсивным методам обучения. Все предложенные в учебнике упражнения этого типа - ситуации, ролевые игры и т. д. были проверены на практике в сочетании с традиционными упражнениями предыдущего издания учебника и дали хорошие результаты, поскольку речевая деятельность осуществлялась на прочных навыках владения языковым материалом (фонетическим, грамматическим и лексическим), что свело ошибки студентов до минимума.
Заменены некоторые основные тексты и введено большое количество дополнительных текстов, различных по характеру и стилю. Одни дают дополнительную информацию о стране изучаемого языка, об обычаях французов, другие являются образцами современной диалогической речи и содержат большое количество речевых клише, есть отрывки из прессы, рассказы из современной художественной литературы. Все они тематически связаны с основным текстом и дают необходимый материал для организации ролевых игр. На базе этих текстов проводится обучение просмотровому, поисковому и ознакомительному чтению, а также навыкам аудирования. Тексты подобраны таким образом, что на их основе можно организовать небольшие дискуссии, микро-диалоги с использованием речевых клише и т. д.
Усилена также работа по развитию навыков письма. Предлагаемые правила традиционной орфографии снабжены большим количеством упражнений, которые предлагаются в виде диктантов в упражнениях второй серии.
Учебник состоит из 17 параграфов - уроков. Каждые три параграфа сопровождаются разделом "Повторение" (" Revision "). Этот цикл рассчитан на 1 месяц работы.
Каждый параграф имеет следующую структуру.
1. Основной текст, включающий определенную тему.
2. Комментарий к тексту.
3. Раздел "Запомните" (" Retenez "), где даются объяснения лексических, грамматических и фонетических явлений, подлежащих усвоению.
4. Упражнения трех типов.
а) Упражнения 1 серии, аспектные упражнения, способствующие лучшему восприятию и более глубокому пониманию того или иного явления в области лексики, грамматики и фонетики.
б) Упражнения 11 серии, комплексные тренировочные упражнения, выполняемые в Лаборатории устной речи и имеющие целью автоматизировать основные языковые явления, усвоенные в процессе выполнения упражнений 1 серии.
в) Упражнения III серии - чисто речевые комплексные упражнения, построенные на микро- и макроситуациях, ролевых играх и т. д.
5. Дополнительные тексты с заданиями на чтение или на аудирование, сопровождающиеся почти всегда чисто речевыми упражнениями.
6. Перевод с русского на французский, являющийся заключительным средством контроля пройденного материала.
Методическая записка
Обучение языку по данному учебнику предусматривает большую самостоятельную работу студентов.
Начинается работа с основного текста, вводящего тему и содержащего, как правило, лексический, фонетический и грамматический материал, подлежащий изучению в данном уроке. Студенты самостоятельно готовят чтение текста, прослушивая его запись на пленку.
Затем, на занятии по фонетике отрабатывается техника чтения, произношение отдельных звуков и интонация совместно с преподавателем, а на занятиях по лексике проводится объяснительное чтение основного ieKcia.
К занятию по объяснительному чтению текста студентам дается задание самостоятельно проработать раздел "Retenez" и выполнить упражнение I серии (обычно половину).
Раздел "Retenez", следующий за текстом, включает три аспекта: фонетический, лексический и грамматический. Вся работа по этому разделу и упражнениям 1 серии осуществляется самостоятельно студентами по аспектам.
В лексическом разделе "Retenez" студенты осваивают отдельные лексические явления, не имеющие аналогичных форм в родном языке, следовательно, представляющие определенные трудности в результате интерференции. Поскольку эти объяснения даны достаточно наглядно, обычно усвоение их не представляет трудностей и помогает студентам избежать типичные ошибки.
В лексических упражнениях 1 серии не только закрепляется материал, предлагаемый в разделе "Retenez" и в тексте, но и расширяется словарь по изучаемой теме.
Большое внимание в этих упражнениях уделяется подбору наиболее употребительных сочетаний слов, который предоставляет студентам элементы высказывания.
Учитывая то, что языковая подготовка студентов бывает различной, в I серии упражнений дается максимальное количество слов и сочетаний по данной теме. Хорошо подготовленные студенты в состоянии освоить всю лексику. Критерием отбора лексических единиц для менее подготовленных студентов в данном случае могут служить упражнения 11 серии, в которых активизируются лишь наиболее часто встречающиеся модели.
Проверка раздела "Retenez" и упражнении I серии осуществляется в процессе объяснительного чтения.
Проверку сочетаний слов лучше провести в форме вопросов.
Тетради с выполненными письменно дома упражнениями должны лежать рядом, чтобы студент мог всегда внести необходимые исправления. Такая форма проверки как: "Откройте ваши тетради и проверим упражнения" должна быть полностью исключена.
Далее студенты самостоятельно готовят пересказ текста и остальные упражнения. Пересказ осуществляется так, как это предлагается в упражнениях третьей серии, т. е. в различных ситуациях. Проверку усвоенного лексического материала можно продолжить и путем вопросов преподавателя, а также с помощью различных карточек с заданиями, составленных преподавателем для студентов.
А
Приведем несколько примеров.
1. Posez a vos camarades des questions avec les mots :
знать кого-либо единственный сын (дочь) дружная семья
2. Posez a vos camarades des questions avec les mots :
познакомиться сдавать экзамен
Demandez d'employer des synonymes dans leurs rSponses
3. Faites entrer dans des questions le mot voiture dans differentes acceptions etposez- les a vos camarades.
Полезно также использовать при этом классную доску, предложив некоторым студентам карточки с сочетаниями слов, которые они должны написать на доске.
По некоторым темам можно использовать картинки или диапозитивы.
В фонетическом разделе "Retenez" дается описание явлении в области интонации и сопровождается интонационными схемами, составленными по типу интонационных схем П. и М. Леона и интонационных моделей П. Делапра.
Упражнения на овладение произношением должны быть записаны на пленку и выполняться студентами самостоятельно в лаборатории устной речи, путем прослушивания записи образцов, наговоренных диктором и записи своего произношения.
Контроль целесообразно проводить в аудитории или при индивидуальной работе со студентами.
Упражнения на звуки полезно выполнять с зеркалом.
При выполнении упражнений на интонацию следует добиваться адекватного воспроизведения прослушанного образца, широко использовать парную работу.
В процессе подготовки выразительного чтения текстов и текстов для заучивания наизусть полезно прослушивать их несколько раз, сделать логический анализ и фонетическую разметку.
Речь и чтение студентов должны быть выразительны и носить характер обращенности.
При выполнении всех фонетических упражнении рекомендуется соблюдать точное 1ь, четкость, напряженность артикуляции, режим дыхания, умеренную громкое ib голоса.
В грамматических разделах "Retenez" студенты отрабатывают только основные темы, входящие в программу. В дополнение к учебнику рекомендуется использовать "Практическую грамматику французского языка" Г. П. Алексеева, Г. И. Скепской, А. Н. Тарасовой, Е. А. Рощупкиной.
Грамматические упражнения преследуют одновременно две цели.
1) научить студентов понимать и сознательно применять в речи анализируемые явления грамматики;
2) научить их правильно и кратко объяснить указанные явления.
Значительная часть упражнений носит творческий характер и приучает студентов
к самостоятельной работе при изучении языка.
В упражнениях, как правило, предполагается работа студентов не с изолированным словом, а со словосочетаниями и с предложениями.
Проверка упражнений осуществляется в аудитории устно и с использованием доски.
После выполнения всех аспектных упражнений 1 серии студенты приступают к самостоятельной работе над упражнениями II серии.
Упражнения II серии - это комплексные тренировочные упражнения, имеющие целью автоматизировать и ввести в речь основные слова, сочетания слов и грамматические конструкции, усвоенные в процессе выполнения упражнений I серии.
Тренировочные упражнения носят исключительно коммуникативный характер.
В этот раздел введены небольшие диктанты на правила традиционной орфографии. Обычно они начинаются с тренировки написания слов (как правило, в наиболее распространенных сочетаниях) согласно правилу, затем идет тренировка на исключения и после этого дается маленький диктант на проверку усвоения всего материала. В этом разделе имеются некоторые упражнения на орфографические трудности в грамматике.
Упражнения III серии - чисто речевые упражнения, имеющие в основном коммуникативную направленность. Они выполняются в аудитории с преподавателем без предварительной подготовки.
Практика показала, что тщательное выполнение упражнений 1 и 11 серий (при условии эффективной проверки упражнений I серии в аудитории) вырабатывает достаточно прочные навыки владения языковым материалом данной темы, что позволяет использовать его уже без ошибок в самостоятельной речевой деятельности.
Эти упражнения имеют два, постепенно усложняющихся этапа: А. беседа по тексту, Б. беседы по теме. Здесь студентам предлагаются различные виды речевой деятельности: разыгрывание сцен, диалогов, различных микро-ситуаций по рисункам, комментирование серий рисунков, иногда пресс-конференции, проведение 10-15 минутных уроков и т. д.
В предлагаемых ситуациях студенты могут выступать и от своего имени, и от имени того или иного персонажа. Иногда характер персонажа дается авторами, или студентам самим предлагается придумать его, так чтобы собеседник не знал, с кем он имеет дело. Такие небольшие ролевые игры подготавливают студентов к более сложной и длительной ролевой игре, которая предлагается в разделе повторения "R6vision". За упражнениями III серии следуют дополнительные тексты.
Работу с этими текстами (аудирование, чтение, беседы, дискуссии или диалоги) рекомендуется проводить в течение всей недели, в конце урока. Она занимает не более 10-15 минут, что позволяет несколько разнообразить урок. Материалы дополнительных текстов широко могут быть использованы студентами в большой ролевой игре.
Предлагаемый в конце каждого урока перевод коммуникативного характера является средством контроля пройденного материала.
Цель раздела "Revision" повторить и одновременно проверить насколько хорошо студенты овладели всем, пройденным в течение месяца, языковым материалом и насколько свободно они умеют им пользоваться в процессе речевой деятельности.
С "Revision I" начинается большая ролевая игра, в которой использована, с некоторыми изменениями, работа Франсиса Дебизера "Immeuble", а начиная с "Revision 2", эта игра включается в большую игру - занятия в "Alliance fran^aise". Она предполагает активное участие преподавателя, направляющего всю игру в нужное русло (в ролевых играх использован метод Г. А. Китайгородской).
Предлагаемые в учебнике вопросы к студентам имеют целью лишь несколько ориентировать преподавателя, так как сама игра, выбранная студентами страны, их "семейное положение" поставят еще очень много конкретных для каждого случая вопросов и тем для обсуждения. Обычно рассказ каждого из участников игры вызывает большой интерес всей аудитории, поэтому появляется много вопросов к говорящему. Важно, чтобы преподаватель использовал этот интерес и это желание и дал возможность всем включиться в беседу. Для самых необходимых сведений о стране достаточно любого, даже самого малого, однотомного энциклопедического словаря, а также некоторых знаний о стране, почерпнутых студентами из прочитанных книг, журналов, газет.
Работа по учебнику предполагает, уже Начиная с первых параграфов, использование газет: "Нувель де Моску", "Юманите", что значительно актуализирует темы и способствует повышению идеологического воспитания студентов.
В конце учебника дано "Приложение", включающее в себя различные виды упражнений на проверку и повторение отработанных языковых явлений. Они отражают определенные трудности лексического и грамматического характера, при выполнении которых проверяется прочность их усвоения и владения произносительными навыками.
Упражнения рекомендуется выполнять в аудитории устно (и одновременно письменно на доске). Темп работы должен быть быстрый, чтобы вся группа была готова к ответу. Целесообразно спрашивать студентов выборочно, указывая, кому следует перевести вопрос, кому ответить на него и т. д.
Авторы