Skip to main content

Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке (Клычникова) 1983 год - старые учебники

Скачать Советский учебник

 Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке (Клычникова) 1983

Назначение: Пособие для учителя

Пособие рассчитано на учителей иностранных языков и методистов; а также представит интерес и для преподавателей русского языка в национальных школах, преподавателей, работающих с иностранцами.

Книга профессора Клычниковой имеет своей целью помочь разобраться в теоретических и практических вопросах психологии обучения чтению на иностранном языке и раскрыть в связи с этим соответствующие приемы обучения чтению.

© "Просвещение" Москва 1983 

Авторство: Клычникова 3.И. 

Формат: PDF Размер файла: 6.1 MB

СОДЕРЖАНИЕ

Предисловие.

От редакции.

Определение чтения и психологические механизмы чтения.

Физическое звено чтения.

Физиологическое звено чтения.

Перцептивное звено чтения.

Формирование механизмов чтения.

Вопросы продуктивности чтения.

Первоначальное формирование механизма чтения на иностранном языке.

Виды чтения.

Классификация видов чтения.

Чтение вслух.

Чтение про себя.

📜  ОТКРЫТЬ ОГЛАВЛЕНИЕ ПОЛНОСТЬЮ....

Психологический анализ некоторых видов чтения, классифицируемых по характеру (особенностям) деятельности учащихся.

Ошибки чтения.

Проблемы классификации ошибок чтения.

Психологический анализ ошибок чтения.

Ошибки чтения на разных этапах обучения.

О работе по исправлению ошибок чтения.

Текст как объект понимания.

Текст как продукт письма, его определение, виды учебных текстов.

Логико-смысловые и композиционные признаки текста.

Делимость (членимость) как один из ведущих признаков текста.

Языковая реализация смысловых отношений как один из ведущих признаков текста.

Понимание текста

Психологический анализ процесса понимания при чтении.

Психологический анализ результативной стороны понимания.

Факторы, определяющие понимание читаемого.

Объективные факторы, определяющие понимание текста.

Субъективные факторы, определяющие понимание текста.

О взаимодействии чтения и говорения.

Общие положения о взаимодействии видов речевой деятельности и месте чтения в нём.

Способы проверки понимания читаемого и их роль в развитии чтения и говорения.

Анализ отдельных способов проверки понимания текста.

Вместо заключения.

Указатель имен.

Перечень основной литературы.

 

 КАК ОТКРЫВАТЬ СКАЧАННЫЕ ФАЙЛЫ?

👇

СМОТРИТЕ ЗДЕСЬ

Скачать бесплатный учебник  СССР - Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке (Клычникова) 1983 года

СКАЧАТЬ PDF

📜  ОТКРЫТЬ ОТРЫВОК ИЗ КНИГИ....

ПРЕДИСЛОВИЕ

В жизни современного человека чтение занимает значительное место. Чтение обогащает человека, позволяет ему глубже познавать окружающий мир. Из книги человек черпает новые знания.

Чтение имеет и огромное воспитательное значение. Лучшие умы человечества воплощают свои чаяния и мечты в печатном слове. Приобщаясь к их мыслям, человек обогащается не только духовно, но и нравственно. Книги формируют сознание человека, воздействуют на его чувства и волю.

Таким образом, чтение представляет собой одно из важнейших средств человеческого общения и одно из важнейших средств человеческой культуры.

В наше время все возрастающего обмена информацией между различными странами большое место в жизни человека начинает занимать чтение на иностранном языке. Современный человек все более приобщается к чтению художественной, публицистической, специальной литературы, а также газет и журналов на иностранных языках. Это требует соответствующих навыков и умений, которые, как известно, сами по себе не формируются. Поэтому одной из основных задач обучения иностранному языку в средней школе является обучение чтению на нем. Обучение "чтению на иностранном языке должно по праву занять принадлежащее ему значительное место. Учащийся, оканчивающий среднюю школу, должен уметь читать на иностранном языке. Без овладения этим видом речевой деятельности дальнейшее использование иностранного языка очень ограничено.

Обучение чтению на иностранном языке должно опираться на психологические закономерности овладения этим процессом речевой деятельности.

Назначение данной книги — раскрыть психологическую природу чтения на иностранном языке главным образом в плане восприятия и понимания текста. Книга адресована в первую очередь учителям и методистам. Ознакомление широкого круга учителей иностранного языка с психологическими особенностями обучения чтению’ позволит научно обосновать соответствующую методику и тем самым облегчит их нелегкий труд.

Автор не ставит своей целью дать всеобъемлющую систему рекомендаций по обучению чтению. Высказанные им рекомендации носят психологический характер и будут способствовать совершенствованию практической работы учителей.

Автор выражает надежду, что и авторы учебников и учебных пособий найдут полезные для себя сведения.

3. И. Клычникова

ОТ РЕДАКЦИИ

При подготовке книги ко 2-му изданию профессор 3. И. Клычникова предполагала учесть и обобщить результаты новейших исследований в области психологии чтения на иностранном языке. Однако эти замыслы не были пол-ностью осуществлены, так как 3. И. Клычникова скоропостижно скончалась, не завершив переработку книги. Тем не менее, учитывая, что автор являлся видным специалистом в нашей стране по психологии обучения чтению на иностранном языке, редакция сочла возможным осуществить это издание.

2-е издание книги снабжено дополнительно именным указателем, в котором дается перечень авторов исследований, на чьи работы ссылается 3. И. Клычникова.

ОПРЕДЕЛЕНИЕ ЧТЕНИЯ

И ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ МЕХАНИЗМЫ ЧТЕНИЯ

Анализ литературы вопроса и собственные исследования позволили нам выделить семь существенных признаков чтения, которые отличают его от других видов вербального общения, и дать ему следующее определение: чтение — это процесс восприятия и активной переработки информации, графически закодированной по системе того или иного языка. Расширяя и уточняя данное определение соответственно тем его признакам, которые указываются в работах, посвященных анализу процесса чтения, мы говорим, что чтение есть процесс коммуникации посредством письменных или печатных текстов на родном или на иностранном языке с целью:

а) общения с их автором,

б) декодирования содержащейся в тексте информации, в) научения родному и иностранному языку, г) совершенствования личности читателя,

д) получения им эстетического наслаждения и познавательного воздействия,

е) развития образного мышления и выразительной речи, ж) активизации психической деятельности читающего.

Задачи воспитания и образования подрастающего поколения не могут быть решены вне вопросов обучения чтению, вне вопросов повышения культуры чтения, понимаемой в самом широком смысле этого слова Решение грандиозных задач, стоящих перед нашей страной, зависит не только от развития материально-технической базы, но и от сознательности всего нашего народа, от усвоения им коммунистического мировоззрения, овладения основами марк-сизма-ленинизма, глубокого понимания политики КПСС. Одним из могущественных средств обогащения человека

★Все➙ Для Учителей

НОВЫЕ ПУБЛИКАЦИИ УЧЕБНИКОВ и КНИГ ПО РАЗНЫМ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ

БОЛЬШЕ НЕТ

ПОПУЛЯРНЫЕ УЧЕБНИКИ и КНИГИ ПО РАЗНЫМ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ

БОЛЬШЕ НЕТ

Еще из раздела - РАЗНЫЕ ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ

БОЛЬШЕ НЕТ

УЧЕБНИКИ ПО РАЗНЫМ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ СПИСКОМ И ДРУГИЕ РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ СВ

Яндекс.Метрика