Skip to main content

Наука о Русском языке

Хрестоматия по русской диалектологии (Мельниченко) 1985 год - старые книги

Советская нехудожественная литература

Хрестоматия по русской диалектологии (Мельниченко) 1985

 

Описание: Допущено Министерством просвещения СССР в качестве учебного пособия для студентов педагогических институтов по специальности № 2101 «Русский язык и литература»

В пособие включены тексты, отражающие характерные особенности современных русских говоров, а также говоров русского языка на территории союзных и автономных республик и национальных областей нашей страны. Хрестоматия по русской диалектологии является пособием не только для практических занятий, но и дополнительным справочником к теоретическому курсу.

© "Просвещение" Москва 1985

Авторство: Мельниченко Г.Г.

Формат: PDF Размер файла: 5.15 MB

СОДЕРЖАНИЕ

Предисловие . 3

Русские говоры Европейской. части РСФСР 15

Говоры северных и северо-восточных областей —

Мурманская область —

Архангельская область 16

Карельская АССР . 19

Кировская область 20

Пермская область 22

Говоры центральных областей (исконная территория) 24

I. Северное наречие

Ленинградская область —

Вологодская область . 27

📜 ОТКРЫТЬ ОГЛАВЛЕНИЕ ПОЛНОСТЬЮ

Калининская область (частично) . 30

Ярославская область (Частично) . 31

Костромская область 33

Ивановская область (частично) . 36

Горьковская область (частично) —

II. Южное наречие. 37

Смоленская область . —

Калужская область 39

Тульская область 41

Рязанская область (частично) . 43

Брянская область 45

Орловская область 48

Липецкая область . 50

Тамбовская область (частично) . 53

Курская область 54

Воронежская область 56

Белгородская область . 58

III. Среднерусские говоры 61

Западные среднерусские окающие говоры . —

Новгородская область —

Псковская область (частично) 63

Калининская область (частично) . 64

Западные среднерусские акающие говоры . —

Псковская область (частично) —

Калининская область (частично) . 65

Восточные среднерусские окающие говоры 67

Владимирская область —

Горьковская область (частично) 69

Ивановская область (частично) . 71

Ярославская область (частично) 73

Восточные среднерусские. акающие говоры 74

Московская область —

Рязанская область (частично) 77

Мордовская АССР (частично). . 78

Говоры южных и юго-восточных областей (позднейшее заселение) 79

Астраханская область —

Волгоградская область 82

Калининградская область . . 84

Краснодарский край 86

Куйбышевская область

Оренбургская область 89

Пензенская область 91

Ростовская область 94

Саратовская область . . 95

Ставропольский край . 97

Тамбовская область (частично) . 99

Русские говоры Сибири . ЮО

Алтайский край —

Амурская область 101

Горно-Алтайская автономная область 105

Иркутская область . 106

Кемеровская область 108

Новосибирская область ПО

Омская область . П2

Свердловская область 114

Томская область 116

Тюменская область 118

Челябинская область 120

Читинская область . - 121

Русские говоры на территориях союзных и автономных республик СССР . 124

Башкирская АССР . —

Дагестанская АССР 125

Казахская ССР 126

Камчатская область . 130

Коми АССР . 132

Литовская ССР . 134

Молдавская ССР . 136

Мордовская АССР . 138

Удмуртская АССР . 139

Украинская ССР . 142

Чечено-Ингушская АССР 145

Приложение

Образцы текстов литературного языка и говоров украинского и белорусского языков . 148

Украинский литературный язык . —

Украинские народные говоры 149

Белорусский литературный язык . 153

Белорусские народные говоры . 155

Краткий словарь к текстам. 158

Литература . 183

Список лиц, предоставивших тексты для хрестоматии . 188

 

 КАК ОТКРЫВАТЬ СКАЧАННЫЕ ФАЙЛЫ?

👇

СМОТРИТЕ ЗДЕСЬ

Скачать бесплатную книгу времен СССР - Хрестоматия по русской диалектологии (Мельниченко) 1985 года

СКАЧАТЬ PDF

📜 ОТКРЫТЬ ОТРЫВОК ИЗ КНИГИ

ПРЕДИСЛОВИЕ

Русский национальный язык изучается всем комплексом лингвистических дисциплин, в том числе и диалектологией. Объектом ее являются местные разновидности национального языка — живые народные говоры, диалекты.

Изучение народных говоров, их вдумчивый и разносторонний анализ обязательно приведут к глубокому пониманию органической связи живой народной речи с литературным языком в его настоящем и прошлом, конкретизируют представление о единстве русского национального языка, несмотря на наличие в нем местных разновидностей (говоров). Об этом великолепно сказал еще М. В. Ломоносов: «Народ российский, по великому пространству расположенный, говорит повсюду вразумительным друг другу языком».

Чем больше мы будем изучать живую народную речь, тем выше будем ценить ее достоинства, тем яснее станем понимать глубину ее смысла, ее красоту и задушевность.

Вот как пишет об этом учитель вечерней школы № 2 г. Мантурова Костромской обл. А. В. Громов, который заинтересовался изучением говоров, будучи студентом-заочником Ярославского педагогического института, и продолжает с увлечением заниматься этим до сих пор: «Очень люблю слушать деревенских людей, особенно старушек, которые всю свою жизнь прожили на одном месте. Их живая образная речь, пересыпанная неожиданными сравнениями, пословицами и поговорками, иногда сказанными не в бровь, а в глаз, иногда уклончиво, удивительно свежа, как вода лесного ключа. Эта речь не терпит фальши и надуманности, потому что идет она от сердца. «Язык мой непраськой, набрякала вам тут ладно и неладно», — как бы извиняясь за откровенные слова, скажет ваша собеседница, на этот раз жительница дер. Угоры Мантуровского района. А ты сидишь на ступеньке крыльца или в избе за столом, ловишь каждое сказанное ею слово, строчишь в блокноте и просишь ее еще рассказать что-нибудь.

И вот она вспоминает трудные военные годы: «Ведь вы, — говорит она девушкам-студенткам (они здесь на практике по изучению местного говора), — на сахарном песке замешаны, а мы на мякине, да клеверные сосульки да куколь ели». Вспоминает и дореволюционное прошлое. «Прежняя-то жизнь была, — скажет она, — смола вечная, могила. Я обшивала и обмывала большую семью. Свекору поперек слова не говорила, по одной половичке ходила.»,

Слушаю моих старушек и думаю, как благотворна связь поколений. Ведь красота поведения человека и красота его речи не рождаются на пустом месте — они наследуются, продолжаются, совершенствуются».

Любовь к народной речи А. В. Громов попытался выразить стихами:

Я воспитан деревнею

У ее родников.

Нет прекрасней, душевнее

Слова наших отцов.

С этим словом и памятью И в ненастье светлей.

В бурю падает дерево Без глубоких корней.

Русская народная речь разных областей России издавна привлекала внимание не только лингвистов, языковедов-диалектологов, но и многих писателей, деятелей культуры — всех тех, кому был дорог народ, кто стремился проникнуть в суть истории народной жизни, кто интересовался судьбами русского языка. Вспомним замечательный четырех томный «Толковый словарь живого великорусского языка», составленный Владимиром Ивановичем Далем. Этот лексикон рассказывает о том, как говорили на Руси в первой половине и в середине XIX в., дает объяснение многим непонятным ныне народным словам, которые встречаются в песнях, произведениях писателей XIX в., рассказывающих о быте, нравах, обычаях русских людей.

Деятели литературы прошлого и настоящего всегда внимательно вслушивались, вникали в суть образной народной речи. Примечательно высказывание одного из блестящих знатоков русского слова Н. С. Лескова, который в 1888 г. писал: «В Орловской и Тульской губерниях крестьяне говорят удивительно образно и метко. Так, например, баба не говорит о муже «он меня любит», а говорит «он меня жалеет». Вдумайтесь, и вы увидите, как это полно, верно, точно и ясно. Муж о приятной жене не говорит, что она ему «понравилась», он говорит «она по всем мыслям пришла». Смотрите опять, какая ясность и полнота».

Л. Н. Толстой неоднократно говорил, что речь народа оригинальна, образна и выразительна, что нужно уметь слушать, как говорят крестьяне в разных уголках нашей страны. «.Язык, которым говорит народ и в котором есть звуки для выражения всего, что только может желать сказать поэт, — мне мил, — пишет гений русской литературы. — Язык этот, кроме того — и это главное, — есть лучший поэтический регулятор. Захоти сказать лишнее, напыщенное, болезненное — язык не позволит.»

Знакомясь с диалектами, изучая их, мы тем самым узнаем многое из того, что позволяет глубже понять историю развития русского языка, объяснить значение многих слов современного русского литературного языка. Это обусловлено тем, что диалекты подчас сохраняют те грамматические формы, слова, синтаксические конструкции, ко

торые в настоящее время отсутствуют в литературном языке, но были характерны для древнерусского языка или для русского языка более поздних периодов развития.

Для успешного выполнения стоящей ныне перед учителем-словесником задачи — научить школьников владеть русским словом — необходимо четко представлять отличие местного диалекта от литературного языка, что, в свою очередь, поможет выяснить причины появления многих ошибок в устной и письменной речи учащихся и укажет путь для их исправления.

II

Многолетний опыт изучения диалектологии в вузах показал необходимость сосуществования трех типов пособий по этой дисциплине: 1) учебников, излагающих теоретические основы предмета; 2) сборников задач и упражнений; 3) хрестоматий.

Если учебники и сборники упражнений строятся строго по действующей программе и таким образом направляют учебную работу по определенному руслу, то хрестоматия должна дать в руки студента обширный и разнообразный фактический материал, который может быть использован не только при выполнении тех или иных конкретных учебных заданий, но и при самостоятельных наблюдениях над разнообразными фактами, явлениями живой народной речи, а также может стать своего рода сборником образцов диалектной речи разных районов нашей страны.

Заранее невозможно с исчерпывающей полнотой определить, как и для чего могут быть использованы студентом тексты, включенные в хрестоматию. Они, например, могут стать отправным пунктом для разнообразных работ как в школе, так и в институте: при подборе материалов для школьных лингвистических викторин, для подготовки небольших сообщений на занятиях диалектологического кружка, при написании курсовых, семинарских и даже дипломных работ. Понятно, что ни курсовая, ни семинарская, ни тем более дипломная работа не может быть написана только на хрестоматийном материале, но в любой из них, безусловно, можно использовать для сравнительного, сопоставительного анализа тексты хрестоматии.

Поскольку диалектология изучается на первом курсе, то диалектологическая хрестоматия может послужить для первокурсников также и одним из факторов пробуждения лингвистической наблюдательности и познавательных интересов в области русского языка.

Студенту-первокурснику, впервые входящему в область лингвистики, очень трудно заметить те или иные особенности в привычной для него речевой атмосфере (в собственной речи и в речи окружающих его людей), а это крайне важно для учителя-словесника. Хрестоматия дает богатый материал для таких наблюдений. В диалектологической хрестоматии студент сталкивается с непривычными, а нередко и с непонятными для него языковыми фактами: непонятные слова, необычное звучание, а порой и значение известных ему слов, необычные

формы слов, синтаксические конструкции и прочее. Все это должно стать предметом разностороннего анализа, средством расширения лингвистического кругозора, обострения лингвистической наблюдательности.

А сколько может быть выявлено разнообразных и интересных явлений при сопоставительном анализе текстов, близких по содержанию, но отражающих говоры разных диалектных зон!

III

Подготовить хрестоматию по русской диалектологии, отражающую современное состояние русских говоров на всей территории нашей необъятной Родины, крайне сложно. Дело в том, что материалы диалектологических экспедиций, проводимых педагогическими институтами, записи диалектологов, работающих в разных областях, краях, республиках, не всегда бывают опубликованы. Многие из них хранятся в кабинетах русского языка, отражены на страницах кандидатских и докторских диссертаций, в статьях, опубликованных в узкоспециальных изданиях. А в хрестоматии должны быть представлены образцы текстов говоров всех областей нашей страны. Помимо этого, ныне, когда русское население, как и население других республик, в связи с осуществлением грандиозных строек, проведением в жизнь экономической, хозяйственной программы Коммунистической партии и Советского правительства активно перемещается в другие районы страны, особенно важно проследить за тем, в каком состоянии находятся русские говоры в нерусском окружении. Все эти материалы можно получить непосредственно лишь у тех диалектологов, которые сами проводят соответствующие наблюдения.

Материалы для этой хрестоматии, по просьбе ее автора-составителя, присланы диалектологами пединститутов и университетов страны.

Следует особо отметить, что «Хрестоматия по русской диалектологии» С. А. Еремина и И. А. Фалева, в которой наиболее полно были представлены русские народные говоры, вышла в 1928 г. За эти годы многое изменилось в состоянии русских говоров, особенно в их словаре, грамматическом строе. Это объясняет причину, по которой невозможно было использовать тексты названной хрестоматии, а также более ранних пособий подобного типа.

Представленные в хрестоматии тексты в основном отражают с о- временное состояние русских говоров, дают возможность увидеть диалектные особенности, присущие говорам в наши дни. В некоторых случаях помещенные в хрестоматии тексты были записаны специально по просьбе составителя.

В подавляющем большинстве случаев запись текстов производилась с помощью магнитофонов и затем подготавливалась специально для хрестоматии (транскрибировалась, снабжалась соответствующими пояснениями, комментариями) теми же диалектологами, которые прислали эти материалы. В некоторых случаях тексты были записаны студентами очного и заочного отделений во время участия в диалектологических экспедициях, проводимых под руководством преподавателей, или в процессе выполнения тех или иных учебных заданий.

Все эти материалы при подготовке их для хрестоматии были просмотрены, уточнены преподавателями-диалектологами, снабжены также соответствующими примечаниями и пояснениями.

Автор-составитель искренне благодарит всех принявших участие в подготовке хрестоматии. Список лиц, предоставивших материалы для этого учебного пособия, помещен в конце книги, в приложении. В списке не указаны ученые степени и ученые звания, так как за время создания хрестоматии у многих из приславших тексты могли произойти в связи с этим те или иные изменения.

Автор также благодарен студентам, проводившим под руководством преподавателей запись текстов. Их труд поможет будущим студентам познавать законы русского языка, знакомиться с особенностями русских говоров.

IV

Хрестоматия по диалектологии русского языка состоит из трех разделов и приложения.

Первый раздел — «Русские говоры Европейской части РСФСР», в котором вначале приводятся тексты, отражающие особенности говоров северных и северо-восточных областей, затем говоров центральных областей (так называемой исконной территории) и в заключение говоров южных и юго-восточных областей (так называемой территории позднейшего заселения). Говоры Европейской части РСФСР издавна анализируются и изучаются диалектологами. Во многочисленных статьях, исследованиях, трудах даны описания не только говоров отдельных областей, но и всей территории в целом. Учеными-языковедами проведено подразделение этих говоров, объединение их в группы, что нашло отражение и в трудах лингвистов, и в учебных пособиях для институтов, и даже в специальных картах (см., например:Д урново Н. Н., Соколов Н.Н., Ушаков Д.Н. Опыт диалектологической карты русского языка в Европе с приложением очерка русской диалектологии. — Труды Московской диалектологической комиссии. М., 1915, вып. 5; Русская диалектология / Под ред. Р. И. Аванесова и В. Г. Орловой. М., 1964). В соответствии с последними исследованиями советских диалектологов ядром русской диалектной системы являются говоры центральных областей РСФСР, которые принято подразделять на северное и южное наречия и среднерусские говоры. Последние подразделяются на западные (окающие и акающие) и восточные (окающие и акающие) (см.: Русская диалектология / Под ред. Р. И. Аванесова и В. Г. Орловой. М., 1964).

За годы научного изучения говоров Европейской части РСФСР накоплен большой фактический материал. Он нашел отражение не только в специальных трудах, но и в диалектологических хрестоматиях, представляющих более или менее полно русские народные говоры в целом (Н. Н. Дурново и Д. Н. Ушаков. Хрестоматия по великорусской диалектологии, М., 1910; С. А. Еремин и И. А. Ф а л е в. Хрестоматия по русской диалектологии. М.—Л., 1928) или только говоры отдельных регионов (В. А. Малаховский. Куйбышев, 1957; Р. Т. Гриб. Красноярск, 1967; Т. В. Кириллова и А. А. Белова. Калинин, 1971 и др.)

Записи живой диалектной речи представлены также в различных сборниках упражнений по русской диалектологии, изданных в качестве учебных пособий для студентов-словесников (Н. П. Грн и нова и В. И. Чагишева. 1957; О. В. Горшкова и Т. А. Хмелевская. 1963; Л. И. Баранникова и В. Д. Бондалетов. 1980).

Второй раздел — «Русские говоры Сибири» вводится в диалектологическую хрестоматию впервые. Подобные материалы, дающие представление о речи русского населения Сибири в различных ее районах, до настоящего времени не были включены ни в одно учебное пособие, хотя значимость их для освоения и осмысления диалектных различий говоров в русском языке очень велика. Это отсутствие в хрестоматиях, пособиях для практических занятий, в учебниках материалов о диалектах Сибири объясняется прежде всего тем, что последовательное научное изучение диалектологии на огромной территории Сибири началось лишь в XX в. Первое описание сибирских говоров было дано замечательным советским славистом А. М. Се- лищевым (С е л и щ е в А. М. Диалектологический очерк Сибири. Иркутск, 1921, вып. 1). Продолжил углубленный анализ диалектных различий говоров Сибири П. Я- Черных (см. работы этого ученого: Русский язык в Сибири (Научно-популярный очерк). М. — Иркутск, 1924; Русский язык в Сибири. История вопроса. Особенности русско- сибирской речи. Хрестоматия. Язык сибирской беллетристики. Иркутск, 1936; Сибирские говоры. Иркутск, 1953). В последующие годы изучением диалектов русского языка Сибири стали заниматься многие языковеды, работающие в сибирских педагогических институтах и университетах (Арутюнян М. Л., Блинова О. И., Бирюков В. П., Бобряков Н. А., Ботина Л. Г., Браславец К- М., Бухарева Н. Т., Власенко М. М., Голузо Л. В., Гриб Р. Т., Дружинина М. Ф., Иванова Л. В., Иванова Ф. П., Ольгович С. И., Палагина В. В., Пантелеева Е. М., Самсонова Н. Г., Свиридова М. Г., Сенкевич В. А., Соколов О. М., Тропин Г. В. и др.).

В настоящее время постоянно публикуются работы по сибирской диалектологии, систематически устраиваются научные конференции, результаты которых обобщаются в специальных сборниках (см., например: Вопросы сибирской диалектологии. Омск, 1975, вып. 1; Вопросы языкознания и сибирской диалектологии. Томск, 1971, вып. 2; Материалы и исследования по сибирской диалектологии. Красноярск, 1971; Материалы и исследования по сибирской диалектологии. Красноярск, 1972; Проблемы лексикологии, фразеологии и лексикографии сибирских говоров. Красноярск, 1975).

Изучение говоров русского населения Дальнего Востока началось в двадцатые годы и продолжается до настоящего времени (см. работы того периода: Георгиевский А. П. Русские на Дальнем Востоке. Заселение Дальнего Востока. Говоры. Творчество. Владивосток. 1926—1932. Вып. 1—7 — Труды Дальневосточного университета. Серия 3, № 3—12: Вып 1. Заселение русскими Дальнего Востока и современное их распределение (в связи с говорами), 1926; Вып. 2. Вопрос о русских говорах побережья залива

Петра Великого (с приложением 10 анкет), 1927; Вып 3. Русские говоры Приморья. С приложением диалектологической программы для Дальневосточного края, 1928; Вып. 4. Фольклор Приморья, 1929; Вып. 5. Говоры Приморья (бывших Амурского и Зейского округов ДВК), 1930; Вып. 6. Материалы о говорах Забайкалья, 1932; Вып 7. (Последний). Географическое распределение говоров ДВК, 1932).

Ныне проблемы дальневосточной русской диалектологии находятся в центре внимания целой группы филологов, работающих в разных районах Дальнего Востока. В результате систематического проведения диалектологических экспедиций, обследований многочисленных русских поселений старожильческого типа, а также более поздних заселений в последние десятилетия были опубликованы статьи, исследования Браславца К- М., Кирпиковой Л. В., Клепицкой Н. А., Мининой Л. И., Олениной С. А., Путятиной Л. Ф., Саблиной Н. П. и др.

Все накопленные сведения дают интересный материал для широких обобщений. Но эти данные нужно еще всесторонне проанализировать. Кроме того, необходимо учитывать, что заселение Сибири и Дальнего Востока шло неравномерно и русские иногда расселялись здесь небольшими группами. Поэтому как в Сибири, так и на Дальнем Востоке можно обнаружить и архаичные говоры, и говоры, изменившиеся под влиянием других говоров или языков.

Именно этим и объясняется отсутствие диалектологической карты русских говоров Сибири и трудности в делении их на группы. Поэтому тексты, характеризующие русские говоры Сибири, помещены в хрестоматии без какого-либо подразделения на группы, крупные регионы.

Третий раздел — «Русские говоры на территориях союзных и автономных республик СССР» также выделяется в Хрестоматии впервые и отражает очень интересное явление, сравнительно недавно ставшее объектом изучения диалектологов страны. Это — жизнь русского языка русских переселенцев (заселивших эти территории как в прошлом, так и в недавние годы) в окружении национальных языков. Исследование русских говоров в национальноязыковом нерусском окружении приобретает особую значимость в наши дни, когда русский язык в результате экономического и политического развития первого в мире социалистического государства стал подлинным языком межнационального общения, способствующим укреплению дружбы, братства между народами Страны Советов.

Закономерно, что в этом разделе хрестоматии тексты группируются по национальным, союзным и автономным республикам.

Внутри всех трех разделов диалектные тексты объединены по областям и районам1, что позволяет быстро находить нужные материалы и ориентироваться в них.

1 Области и районы внутри разделов хрестоматии даются по справочнику: СССР. Административно-территориальное деление союзных республик. На 1 января 1983 г. М., 1983. Все случаи отступления от этого справочника специально оговариваются.

РУССКИЙ ЯЗЫК ДЛЯ ВУЗов и ТЕХНИКУМОВ

БОЛЬШЕ НЕТ

Русский язык - ПЕДАГОГИЧЕСКОЕ ОБРАЗОВАНИЕ

БОЛЬШЕ НЕТ

Найти похожие материалы можно по меткам расположенным ниже

             👇

Педагогическое образование, Русский язык - Для ВУЗов-Техникумов, Автор - Мельниченко Г.Г.

НОВЫЕ ПУБЛИКАЦИИ АКАДЕМИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ

БОЛЬШЕ НЕТ

ПОПУЛЯРНОЕ ИЗ АКАДЕМИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ

БОЛЬШЕ НЕТ

Еще из раздела - НАУКА О РУССКОМ ЯЗЫКЕ

БОЛЬШЕ НЕТ

НАУКА О РУССКОМ ЯЗЫКЕ СПИСКОМ И ДРУГИЕ РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ СВ

Яндекс.Метрика