Игры детей мира (Лукачи А.) 1977 год - старые учебники
Скачать Советский учебник
Назначение: В этой книге даны игры детей мира. Она адресована вожатому и педагогу, пионеру-активисту и вожатому октябрят. Здесь есть игры подвижные и настольные, шумные и тихие, серьезные и веселые.
© «Молодая гвардия» Москва 1977
Авторство: Андраш Лукачи, Перевод с венгерского Л. Васильевой, Е. Тумаркиной. Художник Н. Лобанев, М..,.
Формат: PDF Размер файла: 13.8 MB
СОДЕРЖАНИЕ
УСЛОВНАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ ИГР
Игры спортивные
Крикет — 9 ; Крокет — 14; Рэкете — 19; Скрэмбл — 20; Народный мяч — 26; Круговая лапта — 27; Корфбол — 33; Хардинг — 39; Гэльский футбол — 40; Пелота — 41; Тройная, или немецкая лапта — 47; Кольца над сеткой — 58; Мяч и гнезда — 62; Сербская лапта — 76; Китайский бадминтон — 89; Древний хоккей — 99; Японский бадминтон — 107; Африканский ручной мяч — 119; Лякросс — 129; Бейсбол — 132; Нетбол — 135; Мяч с перьями — передача по кругу — 142,
Игры настольные
Лиса и гуси — 23; Игра в мельницу — 24; Польские шашки — 50; Триктрак — 55; Хельма — 74; Двенадцать коз — 79; Китайские шахматы — 88; Палочки ют — 92; Леопард и стадо — 106; Взять в ножницы — 107; Игра в карты со стихами — 110; Камень, ножницы и бумага — 110,
Эстафеты, салки, игры на развитие глазомера
Большая охота — 7; Английские кегли — 12; Варианты салок — 21; Игра в чижик — 28; Игра в рому — 30; Перетягивание каната — 31; Варианты эстафет — 31; Шутливые эстафеты — 32; Бросание елки — 40; Попади в ведро! — 42; Игра в кегли — 46; Польские кегли — 50; Рипка — 58; Рыбаки с мячом — 59; Городки со снежками — 60; Бег вокруг флажка — 60; Горящий мяч — 65; Игры на ходулях в современной Франции — 66; Вытеснение — 67; Школа прыжков — 67; Французские салки — 69; Охотничий мяч — 69; Знамя — 69; Стрельба в цель — 73; Последняя пара, вперед! — 74; Шлагбаум — 75; Крепость — 75; Выбить кеглю — 77; Захват флажка — 81; Ручной мяч — 82; Хромоногий цыпленок — 89; Да эрр — 90; Бей по шару!—91; Стрельба камешками — 97; Топач-волчок — 101; Лови вора! — 101; Один к одному — 102; Башня из камней — 103; Варианты салок — 105; Японские салки — 107; Борьба за свободу — 114; Выбивание мячом — 115; Жмурки по-африкански — 119; Свали початок! —120; Салки с катанием мяча — 121; Лев и антилопы — 121; Буйволы в загоне — 121; Полицейский и пьяницы — 122; Африканские салки по кругу — 123; Лиса бежит, а мы смеемся — 124; Маленький флажок — 124; Курица и дикая кошка — 127; Бросание подковы — 131; Шафлбоард — 137; Игра со стрелой — 140; Пика и кольцо .— 141; Эстафета с согнутой палкой — 142; Эль болеро — 146; Броски по невидимой цели — 147; Монетный двор — 149; Руэда — 151; На помощь! — 153; Волк — 154,
Игры народные
Школа мяча — 5; Четверо в комнате — 6; Выбивание мячом — 7; Найди платок — 8; Над домом — 25; Цыплята — 26; Один в круге — 28; Голландские прятки — 33; Чет или нечет — 35; Поймай того, у кого камешек — 35; Игра в мяч на лошадях — 36; Живая птица — 37; Убей медведя! — 37; Рыболовная игра — 37; Поймай мяч! — 43; Волчок — 43; Птичий рынок — 44; Итальянские кегли — 44; Игра в колышки — 48; Ойна — 52; Пеший бой — 60; Грузинские классы — 61; У кого валек? — 65; Законченный горшок — 65; Прага — 71; Воробей — 71; Игра в блошки — 72; Доброе утро, охотник! — 73; Пахнет... стой! — 76; Камень с плеча — 77; Дан- да и кеиек — 78; Шарик в ладони — 80; На одном дыхании — 81; Кабадди — 83; Кхо-кхо — 83; Шакал охраняет дерево — 85; Прут и бита — 87; Поймай за хвост дракона! — 89; Состязание с чашами — 91; Человек, ружье, тигр — 92; Змея ловит цыпленка — 94; Ба лун — 94; Колокольный звон — 95; Черепашье гнездо — 96; Точильный камень — 96; Лошадь, верблюд, овца и коза — 97; Белый верблюд — 98; Вилка — 102; Береговая охрана — 104; Дуэль картошкой — 105; Мяч с сеткой — 105; Отбрось банку! — 109; Чужеземцы — 109; Японские жмурки —112; Охрана сокровища на одной ноге — 112; Нос, нос, нос, рот... —113; Эй, спрячьтесь! — 115; Строительство башни — 116; Плати апельсинами! — 117; Слепой ворон — 117; Собери камешки! — 118; Игра в подражание — 119; Ярабадах* — 121; Лист лимонного дерева — 122; Есть у меня дерево... — 122; Ворон каркает — 125; Верховая езда — 125; Прыгай, прыгай! — 126; Посол прибывает — 127; Пройди под мостом! — 127; Дейнти — 138; Палочки пима — 138; Состязания в мяч — 140; Мяч из шкуры косули — 140; Папаго — 141; Где палочка? — 141; Индейский мяч — 143; Дубинка-пахее — 143; Ноа — 143; Пухеохео — 144; Охота на кита, или Приключения эскимоса — 145; Поезда — 147; Ла палма — 148; Игра с носовым платком — 148; Мышка и кошка — 149; Кот в мешке — 149; Кораблики — 151; Веера — 152; Собаки и петухи — 152; Цветы в саду — 152; Калабаза — 153; Рынок красок — 154; Посланец короля — 155; Корзина с фруктами — 155; Бросание бумеранга — 156.
Скачать бесплатный учебник СССР - Игры детей мира (Лукачи А.) 1977 года
СКАЧАТЬ PDF
ПРЕДИСЛОВИЕ АВТОРА К СОВЕТСКОМУ ИЗДАНИЮ
Когда моей дочке Дорке (Доротее] было шесть лет, мы поехали с ней встречать Новый год из Будапешта в Чехословакию, в Карпаты, Там жили дальние родственники, которые не разговаривали по-венгерски, поэтому беседа шла с помощью английского и русского языков. Но Дорка, разумеется, еще не говорила ни на одном иностранном языке, знала только венгерский, а Мартин, маленький сын родственников, — только словацкий. Поэтому сначала они отчужденно мерили друг друга взглядами, и лишь катание на санках утром Нового года помогло им преодолеть смущение. И тогда они вдруг нашли общий язык: стали играть в игры, которые обоим были известны. Откуда-то появились шары, которые нужно было катить до черты. Да и простая игра в мяч не требует объяснений. А потом они уже нарисовали классики и играли в них до вечера. Эту игру тоже оба хорошо знали, но классы, которые они нарисовали, отличались друг от друга. Моя дочь начертила крест из клеток, а Мартин — что-то похожее на спираль. Но вот в правилах — как бросать камешки, как подбирать, как прыгать — различий не было, и объяснения были излишними.
Так они нашли общий язык. Инстинктивно дети пришли к тому, что уче-ные-этнографы утверждают серьезными исследовательскими работами: за национальным характером игры кроется культурное богатство весьма даже международного свойства. Мотивы, содержание многих игр могут рассказать о племенных обрядах, о древних обычаях, трудовой деятельности или о культуре и пластике движений в античном мире.
Некоторые полузабытые народные обычаи, заклинания, стишки-считалки продолжают жить только в играх детей. Древние и сейчас уже утратившие свое первоначальное значение ритуалы, а также верования, суеверия продолжают свою жизнь в играх подрастающего поколения. Групповые народные игры и некоторые спортивные игры (например, хоккей или регби] восходят к древним племенным состязаниям.
Возьмем лишь один пример. Советская молодежь тоже хорошо знает игру в лапту, при которой плоской битой ударяют по кожаному мячу, и, пока он летит, игроки водящей команды бегут из «крепости» в «башню» и обратно, а защищающиеся, или полевые, игроки другой команды стараются попасть в них мячом. Эти игры в лапту известны очень давно и популярны во всем мире. Можно даже проследить их миграцию. В средние века они двинулись откуда-то из Центральной Азии или Индии и постепенно дошли до Европы. В Венгрии, например, школьники играют в лапту уже несколько веков. В XV веке лапта попала в Англию и получила там название «раундера»; от нее произошла национальная игра англичан — крикет. Еще во времена раундера игру завезли на Американский континент, где позднее она стала национальной игрой Соединенных Штатов и назвали ее бейсболом. Эта игра с ее сложными правилами не что иное, как очень специфический вариант лапты.
Довольно скоро бейсбол вернулся назад в Европу {в него играют главным образом в Скандинавских странах, например в Финляндии] и в то же время продолжал продвигаться на запад, и сейчас он очень популярен в Японии и Австралии. Таким образом, лапта (в разных местах и в разное время складывались ее различные варианты] совершила полный круг по земле.
Эта книга дает описание игр, пользующихся популярностью у различных народов. В книгу вошли игры, в которые можно играть на свежем воздухе, групповые игры, требующие от игроков быстроты, физической силы, ловкости, игры для двоих или для одного, несколько игр с песнями и танцами. Там, где возможно, описание игр дополнено данными, относящимися к происхождению, истории игры.
В кашу эпоху, когда народы стремятся к взаимопониманию и сближению в различных областях жизни, общедоступный язык игр, так же как символика танца и музыки, помогает им хорошо понимать друг друга.
Школа мяча
В австрийском сборнике игр прошлого века опубликована «школа мяча». Думаю, что, есть смысл вспомнить этот учебный материал.
Практику приема мяча каждый игрок осваивает сам. Пред-варительное упражнение — правильный прием мяча. Игрок, стоящий в трех метрах от стены, поднимает руки над головой, бьет мячом о стену и, когда мяч отскакивает, ловит его в том же положении, подняв руки.
Упражнения Даются по степени их сложности, по классам.
Первый класс: игрок бросает мяч о стену и левой рукой ло-вит его. Затем левой рукой бросает мяч, а правой ловит, потом наоборот. Если упражнение освоено, можно перейти к более сложным. Игрок бросает мяч правой рукой и, когда тот отскакивает, открытой ладонью ударяет по мячу, чтобы он ударился о стену, и левой ловит.
Второй класс: высоко подняв правую ногу, игрок бросает мяч из-под нее и, когда мяч отскакивает, ловит его. То же упражнение с левой ногой.
Третий класс: игрок стоит спиной к стене, наклоняется назад и из этого положения бросает мяч; не меняя положения, пытает-ся его поймать.
Четвертый класс: игрок бросает мяч о стену, когда тот отскакивает, ладонью снова ударяет и после этого ловит. Это упражнение повторяется три раза.
Пятый класс: то же, что и в четвертом, только здесь мяч надо дважды ударить о степу ладонью прежде, чем поймать.
Шестой класс: то же самое, но о стену ударять трижды.
Седьмой класс: игрок стоит спиной к стене, бросает мяч, за-тем еще раз ладонью отбивает, потом ловит. Повторяется три раза.
Восьмой класс: так же, как седьмой. Отскочивший мяч дважды ударяют о стену прежде, чем ловят.
Девятый класс: то же, что восьмой, но мяч ударяют о стену трижды.
Десятый класс: игрок бросает мяч оземь, когда он отскакивает, дважды ударяет о стену, затем ловит. Повторяется три раза.
Одиннадцатый класс: игрок берет два мяча, один за другим бросает правой рукой, а левой ловит.
Двенадцатый класс: игрок берет по мячу в обе руки. Сначала бросает о стену мяч левой рукой и ловит его, затем правой.
Можно устроить соревнования по школе упражнений.
Автор этой старой книги считает: кто не освоит учебный ма-териал, тот пусть и не пытается принимать участие в каких- либо играх с мячом.
Четверо в комнате
Играют две команды, в каждой по четыре человека. На земле рисуют квадрат, сторона которого равна 10 м. Это «комната». Одна команда находится в комнате, другая вне ее. Называются они «внутренняя» и «внешняя».
Игру с мячом начинают внешние. Они перекидывают мяч друг другу, потом — неожиданно для противников — бросают его в комнату, чтобы попасть в кого-нибудь. Внутренние увертываются от мяча, однако не могут выскочить из комнаты. Но могут поймать мяч и, если это им удастся (или они подберут упавший внутри комнаты мяч), бросают его друг другу, а затем неожиданно в сторону своих противников — внешних, стараясь попасть в кого-нибудь.
Если внешние бросят мяч в комнату, но ни в кого не попадут, им записывается очко. Как и внутренним, если они бросают во внешних, но промахиваются. Команда, получившая четыре очка, выводит из игры одного человека, того, кто набрал из-за промахов больше очков. Команда, потерявшая больше игроков, считается проигравшей.
Выбивание мячом
Игра распространена в Европе. В Австрии в нее играют так: двое игроков стоят друг от друга на таком расстоянии, на которое они могут бросить мяч. На полпути между ними стоит тре-тий, который старается поймать мяч, перебрасываемый двумя игроками. Чей мяч ему удается перехватить, тот игрок и занимает его место.
В Австрии известен и другой вариант: надо попасть в стоя-щего посредине игрока. При первом ударе целиться в него, одна-ко, нельзя, можно бросать в него лишь «полученным» мячом. Если игрока, который стоял посередине, заденут, он не имеет права двигаться с места. Но так как от броска можно уверты-ваться, какой-либо игрок все же промахивается, и тогда он встает на место того, кто в середине.
Большая охота
Играют на открытом воздухе, в рощах, где за деревьями и кустами легко спрятаться. Чем больше площадка, тем лучше, но границы ее нужно заранее отметить.
Число игроков не ограничено. Выбирают охотника, остальные косули. У охотника есть рог (свисток). В начале игры все стоят посреди площадки, охотник трубит в рог, остальные разбегаются. Охотник старается поймать одну или несколько косуль. Косули, до которых он дотронулся, считаются пойманными, и $ни становятся его загонщиками, которые тоже ловят косуль. Загонщики должны иметь какой-либо отличительный знак — например, шапочку или повязку.
Косули разбегаются по площадке, стараясь убежать как можно дальше и хорошенько спрятаться. Охотник и загонщики отправляются на их поиски. Пойманной считается лишь та ко-суля, которой коснулись рукой. Косуля, которую обнаружили, но не дотронулись до нее рукой, может убежать. Она может забраться на дерево, на «скалу». Охотник или загонщик вынужден лезть за ней.
Время от времени охотник трубит в рог, сообщая косулям, где он находится. Охотником быть нелегко, в особенности если площадка «тяжелая». Со временем число загонщиков увеличивается и уменьшается число косуль. Косуля, оставшаяся в «жи-вых» последней, выигрывает.
Найди платок
Эта игра распространена не только в Австрии.
Игроки выбирают водящего, который прячет платок, а остальные в это время зажмуриваются. Платок прячут на небольшой территории, которую заранее отмечают. Спрятав платок, игрок говорит: «Платок отдыхает». Все начинают искать, поиски направляет спрятавший.
Если он говорит «тепло», ищущий знает, что он близко от места, где находится платок, «горячо» — в непосредственной близости от него, «огонь» — тогда надо брать платок. Когда он удаляется от того места, где спрятан платок, его предупреждают словами «прохладно» или «холодно».
Тот, кто найдет платок, не говорит об этом, а незаметно подкрадывается к игроку, который к нему ближе всего, и ударяет его платком. В следующем туре он и будет прятать платок.
КОЛУМБИЯ
Руэдо
Руэдо — выражение, употребляемое на бое быков. Молодежь Колумбии позаимствовала его для своей игры.
Игроки парами становятся в широкий круг: один позади другого, лицом к центру круга. В круге стоит водящий, держит в руках застегнутый пояс. Он ходит перед парами и дотрагивается до кого-либо из стоящих в первом ряду поясом. Стоящий за спиной того, кого коснулся пояс, тотчас выбегает в круг и бежит внутри его. Водящий его догоняет. Если бегущему удастся пробежать круг, он может встать третьим перед любой парой, и тот; кто стоял сзади, бежит внутри круга. Сделав один круг, он тоже может встать на любое место, и игра продолжается.
Если водящий догонит бегущего прежде, чем тот встанет к какой-либо паре, он отдаст ему пояс, и пойманный становится новым водящим. Если же водящему никого не удастся догнать, он сдается и может бросить пояс кому-нибудь из стоящих в круге. Тот и станет новым водящим.
Кораблики
Это любимое развлечение исконных обитателей Колумбии — индейцев.
Играют двое. У каждого кораблик, который должен пересечь канал — от одного берега до другого. Игрок сильно дует на кораблик, пока тот не достигнет другого берега. Разрешается бросать камешки за корабликом, тогда возникают волны, и они подгоняют кораблик к другому берегу. Можно помешать противнику, затруднить путь его кораблику. Для этого камешки бросают перед корабликом противника, чтобы волны отбросили его назад. Однако топить чужой кораблик нельзя.
Чей кораблик раньше достигнет другого берега, тот и вы-игрывает.
КУБА
Веера
Игроки садятся в круг, и первый игрок говорит сидящему справа от него: «Мой друг вернулся из дальних стран». Тот спрашивает: «А что он тебе привез?» Ответ: «Веер». Одновременно с ответом первый игрок правой рукой делает движение, словно обмахивается веером. Второй игрок обращается к сидя-щему справа от него, и между ними происходит тот же диалог. Так продолжается, пока вопрос и ответ не обойдут круг; Затем вопрос повторяется по второму кругу с той разницей, что из дальнего пути в подарок привозят два веера. Теперь игроки обмахиваются и левыми руками. В третьем круге уже три веера, и движения производятся еще правой ногой. В четвертом — левой. В пятом круге когда задается вопрос: «А что он тебе привез?», ответ «Книгу хороших стихов», и игроки теперь еще кивают головами, но руки и ноги их тоже продолжают двигаться. Когда последний в кругу игрок начинает кивать, игра заканчивается. Кто ошибется, дает залог.
Собаки и петухи
На Кубе множество игр, которые лишь предлог для залога и выкупа его, и эти игры кубинские ребята очень любят. Есть много шутливых игр для отдачи залога. Вот одна из них.
Игроки становятся в широкий круг, и водящий каждому дает название какого-нибудь города. Затем он говорит: «Я слышал, что в городе... собаки кукарекают, а петухи лают». Игрок, чей город назван, отвечает: «Нет, сударь, в городе... собаки не кукарекают, а петухи не лают. Город, в котором собаки кукарекают, а петухи лают, называется...» Игрок, чей город он на-зывает, отвечает таким же образом. Если он отвечает не сразу или путает, то есть говорит неправильно, к примеру: «Собаки не лают, а петухи не кукарекают», он дает залог.
Цветы в саду
Участников должно быть не меньше десяти. Чем больше участников, тем больше залогов набирается, а самое большое развлечение — выкуп залога.
Игроки садятся в круг, водящий дает каждому название цветка. Затем говорит: «Был я в саду, видел много цветов, только розы там не было. Какого цветка не было?» Роза должна ответить: «Роза там была, не было фиалки». Фиалка подхватывает: «Фиалка там была, но я видел, что гвоздики не было». Игра идет без остановки. Если кто-либо забудет ответить или не вовремя даст ответ, он платит залог.
ПЕРУ
На помощь!
Перуанские салки. Самое интересное в них то, как выбирают водящего. Этот способ в других местах неизвестен.
Один игрок стоит посредине, вытянув правую руку ладонью вверх. Остальные кладут ему на ладонь вытянутые указательные пальцы правой руки. По сигналу стоящий в центре неожиданно сжимает ладонь и палец того, кто недостаточно проворен, остается зажатым. Игроки, конечно, стараются выдернуть свои пальцы, если это удается всем, то операция повторяется заново. Если в ладони оказываются зажатыми сразу несколько пальцев, опять все повторяется, но теперь участвуют лишь те, чьи пальцы были зажаты. Водящий — тот, кто так и не сможет выдернуть палец из ладони.
Водящий должен поймать одного из игроков. Если он к кому-либо приблизится, тот имеет право защищаться. Для этого он кричит: «На помощь!» Другой игрок может подбежать к нему и взять его за руку. Водящий не может схватить игроков, если они держатся за руки. Если же он поймает одного, этот игрок станет новым водящим.
Калабаэа
Водящий обозначает «дома». Их должно быть на один меньше, чем играющих. Если играют на площадке, это могут быть плоские камни, в помещении можно мелом очертить круги. Игроки стоят в середине площадки и восемь раз подряд повторяют слово: «Калабаза» («По домам»). После восьмого раза все бегут по «домам». Кому не достанется «дома», тот под-ходит к какому-нибудь домовладельцу и спрашивает: «Яйца продаете?» Тот отвечает: «Нет, продает тот, кто напротив» или называет одного из играющих по имени. Водящий идет, куда его послали, но и там получает подобный ответ. Пока он ходит от одного к другому, два домовладельца меняются домами. Задача водящего — занять временно пустующий дом. Если ему это удастся, тогда водящим становится тот, кто остался без дома.
УРУГВАЙ
Рынок красок
(Для малышей)
Играет пятнадцать человек и больше. Игроки встают в широкий круг, посредине стоит ведущий, рядом с ним еще три иг-рока. Эти игроки — ремесленники. Например, один ткач, другой портной, третий сапожник.
Каждый стоящий в кругу игрок выбирает себе краску, < можно различные оттенки, но ремесленники не должны этого знать.
Ремесленники по очереди приходят на рынок. Они стучатся. Ведущий спрашивает: «Кто там?» Ремесленник называет свою профессию. «Какой краски хочешь?» Ремесленник называет краску. Если она есть на рынке, игрок, выбравший ее, идет в центр круга на службу к ремесленнику. Каждый посетитель рынка может спрашивать, пока не ошибется. Затем следует другой, так они сменяют друг друга, пока все краски не кончатся. У кого из ремесленников в конце окажется больше красок, тот выиграл.
Волн
Выбирают просторную площадку, двумя линиями отмечают ее с двух сторон. За одной линией дом. За другой — напротив — волк. Остальные игроки бегают между домом и волком по площадке и напевают песенку о том, что пока нет волка, можно и поиграть.
Затем они приближаются к волку и спрашивают его: «При-дешь ты, волк?» Тот отвечает: «Я только встаю». Игроки снова бегают, затем снова приближаются к волку и спрашивают, придет ли он. Тот находит всяческие отговорки: то он умывается, то одевается, то причесывается и т. д. Но потом вдруг говорит: «Иду, чтобы поймать вас!» — и бежит к игрокам. Те спасаются, бегут к дому в конце площадки. Кого волк поймает на площадке, тот меняется с ним местами.
ЧИЛИ
Посланец короля (Для малышей)
Игроки становятся в круг. Играют не меньше десяти человек. Каждый игрок выбирает для себя какой-нибудь одни цвет: красный, синий, желтый и т. д. Один игрок посланец короля. Посланец входит и сообщает, что короля ограбили и грабитель из числа игроков. Идет диалог, который мы ниже приводим. Если кто-либо во время диалога ошибется, он обязан дать залог. Игрок совершит ошибку, если он не точно произнесет традиционные слова, если ответит вне очереди или будет долго думать, прежде чем ответить посланцу короля. Диалог такой. Посланец: «Я пришел сказать, что король потерял золотое кольцо и оно сейчас у Коричневого». Коричневый: «У меня сударь?» Посланец: «У тебя, сударь». Коричневый: «У меня его нет, сударь». Посланец: «А у кого оно?» Коричневый: «У красного, сударь».
Тогда посланец обращается к красному, и диалог идет таким же образом, пока посланец не поговорит со всеми участниками. Потом игроки выкупают залог.
Корзина с фруктами
Десять-двенадцать игроков садятся в кружок на стульях, скамеечках или на земле. Сама игра похожа на известную в различных европейских странах «Корзину с фруктами». Игроки берут себе названия различных фруктов: апельсин, груша, ананас и т. д.
Когда покупатель — водящий — вступает в круг, у него спрашивают, что он купил, и он должен ответить: «Я пришел с рынка, купил яблоко и грушу». Или называет другие фрукты. Те, чьи имена он назвал, обязаны поменяться местами, а пока они меняются, покупатель старается занять место одного из них. Если это удастся, оставшийся без места становится покупателем.
Бросание бумеранга
Как известно, бумеранг первоначально был метательным оружием аборигенов Австралии, изготовлялся он из твердого дерева в форме плоского серпа и служил для охоты и реже как боевое оружие. Аборигены бросали бумеранг и состязались в ловкости при боевых играх. Обычная длина бумеранга 50—60 см, толщина 1—2 см. На концах он тоньше, поверхность его обтекаемая. Если его запускали под углом в 30—50°, он, следуя законам винтового движения, некоторое время летел прямо вверх, вперед, затем, если ни обо что не ударялся, поворачивал и возвращался туда, откуда его бросили. Его возвращение делали возможным своеобразная форма и соответствующий бросок.
Сейчас бумерангом как боевым оружием не пользуются, редко применяют и на охоте, а в Австралии это один из пред-метов народного искусства, бумеранги продаются во всех ма-газинах, их изготавливают целыми сериями. Кроме того, бро-сание бумеранга — любимая игра на континенте. В Сиднее и других больших городах не только продают и изготовляют бумеранги, но действуют даже целые школы, в которых можно ознакомиться со всеми секретами мастерства и даже — за пол-цены — получить бумеранг для левши.
Бумеранг как игрушка иногда встречается и в европейских магазинах. Он немного короче — длина его 35—40 см, излом «равнобедренного» бумеранга часто украшают рисунками (пер-воначально боевое оружие украшала резьба). Способ броска следующий: бумеранг нужно держать в правой руке, так, что только конец его должен находиться между большим, средним и указательным пальцами, чтобы не препятствовать винтовому движению. Руку нужно отвести назад, размахнуться для броска и отпустить бумеранг примерно на высоте плеча. В этот момент его другой конец указывает направление броска, следовательно, находится под углом 40—50° к земле.
Играть можно лишь на открытом воздухе и лучше в безветренную погоду. Сильный ветер может помешать, и бумеранг не вернется. При легком ветре нужно встать так, чтобы ветер дул слева.
Бросать бумеранг непросто, требуется определенный опыт. Бумеранг должен быть хорошо выточен, его форма и соответствующее распределение веса очень важны. Случается, что и тяжелый «боевой» бумеранг, и бумеранг-игрушка летят лишь в одном направлении. В Австралии даже есть шутливая песенка с рефреном: «Ваш бумеранг не возвратится...»
★Все➙ Подвижные игры-соревнования, ★Все➙ Руководителям Кружков-Секций, Автор - Лукачи А.